5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【山田を】つづみ綾を応援しよう【超えた】

1 :名無しのオプ:2006/09/25(月) 10:16:51 ID:LPLgpyc/
評論に翻訳に大活躍!
”才媛”、これ以上の言葉が見つからないほど才媛の
つづみ綾嬢を応援するスレッドです

154 : ◆186.n6...k :2006/09/30(土) 12:36:51 ID:8ODnm9Ra
>122
http://d.hatena.ne.jp/smoking186/20060928/1159451138
こっちのリンクが正解.

日本語版を持っている人に確認したいことが何点か.

>突然の豪雨が、一同の眼をくらますばかりの暴風雨をもたらした。(p.17)
直前に帽子が鳥のように飛んでいる描写があると思うんですが, ありますか?

>モーゼス・グールドの歩きぶりは、黒人らしいかんしゃくをおさえつけようとするかのような頼りないものだった。(p.99)
直後に
>"Why, here's little Nosey Gould," he exclaimed. (Pt I, Ch 5)
とMoonが喋ってますか?

>そして、人影の消えた庭園はさらにいっそう暮れなずんでいったのだった。(p.84)
このあたりに, InglewoodとDianaが移動しているシーンはありますか?

155 :名無しのオプ:2006/09/30(土) 13:23:01 ID:FQFbXTJS
評論家としては二階堂派認定
翻訳家としては山田悠介認定

これからどうすんだろ。小説家デビュー?

156 :名無しのオプ:2006/09/30(土) 13:29:53 ID:T2ENumbs
>>154
>Moonが喋ってますか?
喋ってます。
訳文「グールドがいるじゃないか」

>移動しているシーンはありますか?
あります。
訳文 二人は庭に面したガラス戸を閉めて、奥へと消えた。


198 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50


read.cgi ver 05.05 2022/08/31 Walang Kapalit ★
FOX ★