5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ロバート・ファン・ヒューリック

1 :名無しのオプ:2007/01/02(火) 00:02:23 ID:YX4uhsXs
以前スレが立ったようだが、落ちてしまったようなので。
なんでも語ってください

2 :名無しのオプ:2007/01/02(火) 08:39:15 ID:HOsMj0HM
今頃気づいたがチャリーチャンと性格が似ていないか

3 :名無しのオプ:2007/01/02(火) 10:54:57 ID:xi57/hoC
「中国迷路」とか「中国黄金」とかは、
ちゃんとポケミスで新版を出してくれる予定なんでしょうか

4 :名無しのオプ:2007/01/02(火) 13:58:39 ID:YX4uhsXs
「真珠の首飾り」はすごく面白かったけど、
「雷鳴の夜」と「観月の宴」がまったくつまらなかった。

こんな私ですが、これ以降の巻を読んでも楽しめるでしょうか?

5 :名無しのオプ:2007/01/03(水) 03:44:39 ID:92jeSqfq
おお、こんなスレがあったとは。
>>4さんには「北雪の釘」「柳園の壺」「南海の金鈴」の方が向いてるかもね。
「紅楼の悪夢」は面白い二人組キャラが出てくるし、副官が泣かせるんだが。
「白夫人の幻」は、ちょっと向かないかな。「雷鳴」や「観月」のように
中国要素満載だから、後回しの方がいいかもしれん。

てか、ポケミス版は「柳園の壺」以降の四冊は巻末におまけが
ついている。例えば「柳園の壺」のおまけは著者自身と江戸川
乱歩と魚返善男(初代訳者らしい)の対談。読んで損はないと思う。
ぶっちゃけ本文より面白かったw



6 :名無しのオプ:2007/01/03(水) 13:29:15 ID:Jgntbxdd
>>4
これから初期傑作群が刊行されるから大丈夫。
「中国黄金」「中国梵鐘」「中国湖水」「中国迷路」
この4冊が未読だとはうらやましいくらいだ。

7 :名無しのオプ:2007/01/03(水) 15:49:52 ID:6rjwsfsV
>>3 >>6
本当に出るんだろうか。

8 :1(4でもある):2007/01/04(木) 23:29:56 ID:x7+w9G7G
おお、レスがついてる…
前に立ったスレではレスがひとつも付かずに落ちてしまったみたいなんで、
心配していたが……なんとか保ちそうだな。

各所での評価は高いし、「真珠の首飾り」は面白かったし、で
「雷鳴の夜」「観月の宴」で見切りをつけきれずにいたんだが…
うん、続きも読んでみよう

9 :名無しのオプ:2007/01/05(金) 17:23:56 ID:nV/HYKJd
>>8各所での評価は高いし   ってどこで?

10 :1:2007/01/05(金) 21:56:10 ID:qEGxhivD
>9
サイトだったら、黄金の羊毛亭とか(管理人さんに悪いからアドは貼らないけど)。
乱歩もヒューリックを愛読してたらしいし。

11 :名無しのオプ:2007/01/06(土) 15:35:45 ID:KTazujWs
それより新訳と旧訳の鉄釘だけど、比べてみてどう?
両方読んだ人っている?
図書館で探したのに、三省堂バージョンは鉄釘だけないし・・

12 :名無しのオプ:2007/01/06(土) 23:56:34 ID:zEU3A5Cp
>>11
人名が三省堂版はカタカナ表記、ポケミス版は漢字表記。好みは
それぞれだけど、ポケミス版を読み慣れてしまったので、鉄釘も
ポケミス版のほうが読みやすい。黄金や迷路も早く出してほしい。

13 :名無しのオプ:2007/01/07(日) 19:07:48 ID:wnB6cxEW
>>12 わ、さっそくありがとう。そうか、好みの問題なんだー。

14 :名無しのオプ:2007/01/09(火) 14:43:10 ID:pqr67ITP
亀だが>>10 答えてくれてありがとう。
黄金の羊毛亭見ました。こんなサイトもあるんだ。
周囲はディー判事なんて知らない椰子ばっかだし
尼の書評みたいに微妙にけなすのがデフォかと。

15 :名無しのオプ:2007/01/09(火) 23:16:42 ID:fIiiFq8u
発売直後に買った「北雪の釘」が、読む前にどっかに行って出てきません。
もう一冊買うべきか。

>>10
紹介ありがとうございます。恥ずかしながら、そこの管理人です。
別のスレではうちのサイトがテンプレに入ってるところもあるのでw
お気遣いは無用ですよ。

>>14
尼ではけなされてるんですか? 今度見てみます。
しかし、出来不出来がないとはいいませんが、
それぞれ十分に面白いと思うんですけどねえ。

16 :名無しのオプ:2007/01/10(水) 14:13:40 ID:qob/T1qN
三省堂と「迷路」の和爾桃子新訳だけど、「北雪の釘」を最初に
もってきたのが、つくづく良くなかった。早川が何と言おうと、
和爾さんは、「黄金」を真っ先に出すべきだったと思う。
「北雪」は初期傑作群を読んでからこそ、その味わいが胸に
迫ってくる名作であって、ヒューリックに初めて接する読者には
不親切はなはだしい。実に残念だ。

17 :名無しのオプ:2007/01/10(水) 16:29:07 ID:JiPOs+G5
えっ、迷路も?
いつの間に!ちゃんと宣伝しろよ、早川。怠慢だな。

>>16
まるっと胴衣。

18 :1:2007/01/10(水) 19:05:58 ID:cwfs+z8P
>>15
おお、管理人さんご本人がいらっしゃるとは。
いつも書評を参考にさせてもらっています。
お忙しいかとは思いますが、更新のほう頑張って下さい。

>>16
「中国迷路」出てるんですか?
公式サイトでは検索に引っかからないんですが…

19 :16:2007/01/10(水) 21:57:21 ID:qob/T1qN
ポケミスあとがきで「既訳の作品を改訳していく」、と書いてあったので
迷路も当然和爾桃子訳で刊行される、と思ってたんだけど。
公式サイトって?早川書房のサイトってこと?

6 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)