5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

陶淵明 

1 :名前はいらない:2006/05/02(火) 08:30:19 ID:zmryCsKj
陶淵明を語るスレッド  ではなく、
陶淵明を読み、報告スレッド!!

2 :メタリック竹輪〔Remodeling〕 ◆o0rnnbHBHo :2006/05/02(火) 15:48:27 ID:ynKRoZoE
陶淵明スレ待っていました!私陶淵明には詳しいですよw 聞きたい事があればなんでも質問してきて下さい

3 :名前はいらない:2006/05/03(水) 22:15:01 ID:z6kzG4CB
雑詩 其の一 陶淵明

人生 根蔕無く
瓢として陌上の塵の如し
分散して風に随いて転じ
此れ已に常身に非ず
地に落ちて兄弟と成る
何ぞ必ずしも骨肉の親のみならんや
歓を得て当に楽しみを作すべし
斗酒もて比鄰を聚めん
盛年 重ねて来たらず
一日 再び晨なり難し
時に及んで当に勉励すべし
歳月は人を待たず



4 :名前はいらない:2006/05/03(水) 22:15:33 ID:z6kzG4CB
「雑詩」陶淵明  川島雄三訳

人生無根蔕   にんげんねもなくへたもない
瓢如陌上塵   みちにさまようちりあくた
分散逐風転   ときのながれにみをまかすだけ
此巳非常身   しょせんこのみはつねならず
落地為兄弟  おなじこのよにうまれりゃきょうだい
何必骨肉親   えにしはおやよりふかいのだ
得歓当作楽  うれしいときにはよろこんで
斗酒聚比鄰  ともだちあつめてのもうじゃないか
盛年不重来   わかいときはにどとはこない
一日難再晨   あさがいちにちにどないように
及時当勉励   いきてるうちがはなではないか
歳月不待人   さいげつひとをまたないぜ
 

5 :名前はいらない:2006/05/04(木) 20:52:55 ID:QFqXAoMg
>>3>>4 よく勉強しろなんて曲解された詩ですが、ほんとうは川島氏の訳に
ある通り、よく遊べです。いい詩です。

6 :名前はいらない:2006/05/08(月) 00:01:22 ID:nMeGBUX5
音読すると本当に響きがいいですよねぇ。
日本語でも。
そういうの、調べ、っていうんでした。

7 :名前はいらない:2006/05/08(月) 20:43:07 ID:GrN+HXw6
>>6 原文の通りの発音でないと本当の良さが出ないという人もいます。しかし、
読み下し文や、リライトされたものでも、いいものは良いです。

8 :名前はいらない:2006/05/09(火) 17:20:18 ID:XiOzIPeZ
>>7
うれしいですね。
そういう人がいると。

9 :名前はいらない:2006/05/09(火) 20:13:22 ID:HqhChqHr
飲酒二十首 其の五 陶淵明

結廬在人境  いをりを結びて人境に在り
而無車馬喧  而かも車馬の喧しき無し
問君何能爾  君に問う 何ぞ能くしかるやと
心遠地自偏  心遠ければ地も自ずから偏なり
采菊東籬下  菊を采る 東籬の下
悠然見南山  悠然として南山を見る
山気日夕佳  山気 日夕に佳く
飛鳥相与還  飛鳥 相い与(とも)に還る
此中有真意  此の中に真意有り
欲弁已忘言  弁ぜんと欲して已に言を忘る

10 :名前はいらない:2006/05/09(火) 20:23:05 ID:HqhChqHr
>>9 隠居暮らしを描いて最後が、「これでいいのだ。」バカボンのパパのようですが、
こういうのもアリなんですね。
よく愛された詩であるようです。ただ、彼の詩は、風刺や感慨を述べたようなものの
方がずっと多いです。白居易もそうですね。

4 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)